Mattheus 10:38

SVEn die zijn kruis niet [op zich] neemt, en Mij navolgt, is Mijns niet waardig.
Steph και ος ου λαμβανει τον σταυρον αυτου και ακολουθει οπισω μου ουκ εστιν μου αξιος
Trans.

kai os ou lambanei ton stauron autou kai akolouthei opisō mou ouk estin mou axios


Alex και ος ου λαμβανει τον σταυρον αυτου και ακολουθει οπισω μου ουκ εστιν μου αξιος
ASVAnd he that doth not take his cross and follow after me, is not worthy of me.
BEAnd he who does not take his cross and come after me is not good enough for me.
Byz και ος ου λαμβανει τον σταυρον αυτου και ακολουθει οπισω μου ουκ εστιν μου αξιος
DarbyAnd he who does not take up his cross and follow after me is not worthy of me.
ELB05und wer nicht sein Kreuz aufnimmt und mir nachfolgt, ist meiner nicht würdig.
LSGcelui qui ne prend pas sa croix, et ne me suit pas, n'est pas digne de moi.
Peshܘܟܠ ܕܠܐ ܫܩܠ ܙܩܝܦܗ ܘܐܬܐ ܒܬܪܝ ܠܐ ܫܘܐ ܠܝ ܀
SchUnd wer nicht sein Kreuz nimmt und mir nachfolgt, der ist meiner nicht wert.
Scriv και ος ου λαμβανει τον σταυρον αυτου και ακολουθει οπισω μου ουκ εστιν μου αξιος
WebAnd he that taketh not his cross, and followeth me, is not worthy of me.
Weym and any one who does not take up his cross and follow where I lead is not worthy of me.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs